Por ejemplo, la opinión coincidente del entonces Vicepresidente de la Corte, el Magistrado C. G. Weeramantry, con el fallo de la Corte en la causa relativa al embalse del Danubio, de 25 de septiembre de 1997, se citó posteriormente con beneplácito en el Tribunal Supremo de Sri Lanka, que es la máxima instancia judicial, en la decisión que tomó en junio de 2000 en la causa de Bulankulama y otros seis contra el Ministerio de Desarrollo Industrial y otros siete.
غ. ويرامنتري، مع رأي المحكمة بشأن قضية سدنهر الدانوب في 25 أيلول/سبتمبر1997، قد أخذت به المحكمة العليا في سري لانكا، وهي قمة السلطة القضائية، في قرارها في حزيران/يونيه 2000 في قضية بولانكولاما وستة آخرين ضد وزارة التنمية الصناعية وسبعة آخرين.
b) Si la República Federal Checa y Eslovaca tenía derecho a poner en práctica, en noviembre de 1991, la `solución provisional' y poner en funcionamiento, a partir de octubre de 1992, ese sistema, descrito en el informe del Grupo de Trabajo de Expertos Independientes de la Comisión de las Comunidades Europeas, la República de Hungría y la República Federal Checa y Eslovaca, de fecha 23 de noviembre de 1992 (el embalse del Danubio en el kilómetro fluvial 1.851,7 sobre el territorio checoslovaco y las consecuencias resultantes para el agua y las vías de navegación);
(ب) فيما إذا كان يحق للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية أن تشرع، في تشرين الثاني/نوفمبر 1991، في تنفيذ ”الحل المؤقت“ وأن تُشغّل ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 1992 هذه الشبكة، المبينة في تقرير فريق الخبراء المستقلين العامل التابع للجنة الجماعات الأوروبية وجمهورية هنغاريا والجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 (إقامة سد على نهر الدانوب عند الكيلومتر النهري 1851.7 في الإقليم التشيكوسلوفاكي وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للمجرى المائي والملاحي)؛